Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Au Fil de Val
Newsletter
Archives
6 mars 2011

Marian Tabler # Carré n°4

Tranquillement mais surement, mon quatrième carré est terminé. Je ne sais pas pourquoi, mais il m'a paru long celui-ci. A ma grande surprise, je ne rencontre pas vraiment de problèmes pour la traduction (je ne devrais peut être pas crier victoire trop vite).

GAAA_4

Le prochain sera le Meredith K. Morioka.

Bon dimanche !!!

Publicité
Commentaires
V
Bonjour,<br /> Moi j'ai traduit "Sl 1 purlwise with yarn in front" par "glisser 1 maille comme pour la tricoter à l'envers en laissant le fil devant l'ouvrage".<br /> J'espère que cela pourra vous aider.<br /> Bonne journée!!!
H
Bonjour !<br /> <br /> Je viens de commencer ce carré, et je n'arrive pas à savoir comment traduire et tricoter les mailles qui sont définies comme ça :<br /> Sl 1 purlwise with yarn in front.<br /> Jeté ? Maille envers ? Avec le brin de devant ?<br /> <br /> Merci d'avance pour votre aide.<br /> Votre carré est vraiment très beau. :)
C
Il est très beau ton carré ! Je pense faire le ginette bélanger après ...
Publicité